Category: работа

Category was added automatically. Read all entries about "работа".

Ложь и демагогия бюро переводов

Тяжко живут люди занимающиеся переводами. Несчастных толмачей хотят нагнуть всякие лихоимцы/бизнесмены.
Точно-точно, вот они, основные их приёмчики. А у меня с бюрошниками еще такой случай был, переписку в скайпе прилагаю (Анастасия Александровна - это я, если что):

Роман: какие у вас языки?

Анастасия Александровна: Французский, немецкий.

Роман: Французский по какой ставке делате и какой язык у вас лучше?

Анастасия Александровна: Языки на одном уровне. 1000 зн. с пробелами - 100 рублей.

Роман: Анастасия, есть возможность сделать ставку для нашей компании за личные документы по 120 а за более сложные 160? при этом обьемы и оперативную оплату труда гарантируем

Анастасия Александровна: Т.е. это приглашение на постоянную основу?

Роман: конечно нам нужны переводчики которые выполняют работу оперативно и по оптимальным ценам и готовы отдавать заказы на постоянной основе по каким тематикам вам нравится работать?

Анастасия Александровна: История, искусство, творчество, литература, лингвистика, педагогика, психология, дети, мода, дизайн. Есть навыки перевода договоров, экономических статей, статей по автомобильной и IT-тематике.

Роман: есть желание взять документы на французский ? личные документы?

Анастасия Александровна: Цену я указала за перевод с ин. языка. На язык. соответственно, от 150 и зависит от сложности материала.

Роман: а опыт работы сколько лет?

Анастасия Александровна: 2 года. Перевод на язык или с языка?

Роман: Анастасия по 120-160 сможем работать французский/немецкий
Роман: с и на
Роман: предлагаю сделать такую ставку как с языка так и на язык чтобы не путаться

Анастасия Александровна: Предлагаю НА язык 150.
Роман: а за личные 120?
Роман: так
Роман: с языка 100/150
Роман: на язык 120/160
Роман: идет?
Роман: Анастасия
Роман: у меня не так много времени давайте уже договоримся
Роман: и начнем работать

Анастасия Александровна: Вы сначала говорили от 120 вообще. На язык я работаю от 150. 150-180.

Роман: хорошо
Роман: 120 -150
Роман: 120-160
Роман: ок?

Анастасия Александровна: Хорошо. Каковы условия по срокам?

Роман: 120 переводим на французский

Далее он спрашивает адрес моей эл. почты, я интересуюсь сроками... К слову, заплатить обещали сразу, а тянули в итоге неделю.

Роман: Оплатили вашу работу. Мы договаривались по 120 рублей. Спасибо

Анастасия Александровна: Здравствуйте, Роман. Я согласна с Вами, что договаривались мы на 120 рублей - 1000 знаков. Так в чём же дело?

..тут я долго и нудно подсчитываю знаки в документах и предъявляю всё это Роману...

Роман: 1800 знаков

Анастасия Александровна: А где Вы мне об этом писали?

Роман: И мы договаривались с вами за личный документ верно?
Роман: а более сложные тексты уже по знакам.
Роман: И мы со всеми переводчиками работает по 1800 знаков
Роман: первый раз вижу чтобы кто-то работал по 1000

Анастасия Александровна: Я Вам говорила о 1000 зн. Вы мне ни слова не сказали о 1800, меняли только цену: 100-120 и т.д.

Роман: Анастасия у нас все переводчики работают по 1800 знаков
Роман: Мы или по знакам работаем или за 1 документ
Роман: который я озвучил 120 рублей

Анастасия Александровна: Я уже это поняла. Жаль, что Вы мне этого раньше не сказали. Вы работу оплачивать будете? Я приступала с твердой уверенностью, что оплата 120 руб - 1000 зн.

Роман: а я согласился работать с вами в полной уверенности что работаем по 1800 знаков как все переводчики.А мы разве не оплатили работу?

Анастасия Александровна: Разговор шёл о 1000 знаков.

Роман: Как будем решать этот вопрос? т.к мы счетали по 1800 в другом случае нам просто не выгодно было бы работать...
Роман: И обратите внимание что оплата была произведена обмана никакого нет просто мы не поняли друг друга...
Роман: если сможем работать по 1800 знакам и по такой ставке предлагаю продолжить работу...

Анастасия Александровна: Значит, Вам нужно было уточнить о 1800 знаках, когда мы договаривались. А получилось так, что я в убытке. Я бы не согласилась, если бы Вы сказали о 1800 зн.

Роман: Вы даже можете посмотреть информацию для переводчиков на которое вы присылали письмо там написанно как мы работаем и если вы нам написади и отправили резюме это означает что вы работаете на таких услвоиях готов согласиться что это обоюдная ошибка как будем решать?

Анастасия Александровна: В резюме я писала свой тариф. Потом на меня вышли Вы. Я еще раз назвала тариф. О 1800 зн. не было ни слова с Вашей стороны.

...тут он с целью меня изобличить копипастит мое резюме, где я писала, что за 1800 зн. беру 180 руб...

Роман: Зачем тратить свое и мое время?

Анастасия Александровна: 180 за 1800 это 100 за 1000
Анастасия Александровна: Что я Вам и сказала.

Роман: Вы только, что говорили что про 1800 вы не писали ничего.

Анастасия Александровна: Вы мне не писали ничего о 1800, когда договаривались.

Роман: Мы писали ответ на ваше резюме на основании того, что речь не может идти о других знаках

Анастасия Александровна: Я назвала за 1000 зн, Вы стали регулировать цену.

Роман: что вам важнее
Роман: получить копейки о которых мы не договаривались?
Роман: или остаться в нормальных отношения и работать дальше по 1800 знакам?

Анастасия Александровна: Я хочу, чтобы мне оплатили работу, всё.
Анастасия Александровна: Получить 400 рублей, о которых мы договаривались.

Роман: напишите кошелек

Heeeeeeeeee ha! ПОБЕДА!

Оригинал взят у leon_shrugged в Ложь и демагогия бюро переводов
БП вряд ли выскажутся в этой ветке. Я выскажусь за них: когда я, готовясь в сентябре прошлого года к поездке в Казань и к участию в нашем круглом столе, провел ряд встреч с «капитанами» переводческого бизнеса (не буду сейчас называть героев, но они явно не одиноки), то двое из моих визави в ходе приятного и душевного разговора поделились своими проблемами, главная из которых была такая: «Где бы найти хороших письменных переводчиков?». Я поперхнулся и говорю: «.....! Как где? Ты плати переводчикам нормальные деньги, вот они сами собой и найдутся!» «Не-а, — ответили мне мои визави, — нам надо по 150 рублей за страницу хороших переводчиков!»
Николай Дупленский

В эпиграф вынесена цитата из группы на Фейсбуке.

В этой статье я рассмотрю демагогические фразы, которые представители бюро переводов с завидной регулярностью озвучивают как в личной переписке, так и на открытых ресурсах (на форумах и в социальных сетях). Надо понимать, что переводчики и БП находятся по разные стороны баррикад, поэтому я бесконечно далёк от того, чтобы обвинять кого-то в недостойном поведении. Стремление минимизировать издержки своего бизнеса (в том числе и с помощью грязных приёмов) — это абсолютно нормально :-).

Перед тем как перейти непосредственно к разбору демагогии, я в общих чертах расскажу, как устроен этот мир. Когда крупной компании, например Microsoft, Apple или Google, требуется локализовать очередной продукт или перевести большой объём маркетинговых материалов, она обращается в солидное бюро переводов в своей стране. Солидное бюро переводов — оно потому и солидное, что своими руками чёрную работу не выполняет, не барское это дело. Оно дробит заказ на несколько подзаказов (для каждого языка) и передаёт эти подзаказы в бюро поменьше. Те, в свою очередь, передают заказы ещё более мелким бюро и т. д. Естественно, на каждом этапе ставка за слово уменьшается. А в конце этой паразитической в сущности цепочки находится несчастный фрилансер, работающий за еду. Понятно, что такая система будет существовать до тех пор, пока будут находиться такие фрилансеры. Теперь, когда общая картина мира обрисована, моим менее опытным коллегам, надеюсь, станет понятно, откуда растут ноги у демагогии БП.

Collapse )

"Коллапс СССР - это самое ужасное, что случалось для США"

Оригинал взят у matveychev_oleg в Бывший замминистра финансов США: "Коллапс СССР - это самое ужасное, что случалось для США"

На линии бывший заминистра финансов США Пол Крейг Робертс:


Еще в 2004 совместно с сенатором Шумером мы подняли вопрос, что "свободная торговля" ведет к выносу рабочих мест из США (примечание alexsword - Джон Гобсонописал эту перспективу для запада еще в ***1902***, как предстоящий крах империализма). Нас позвали на конференцию в Brookings Institution, чтобы мы обосновали нашу "ересь". Там я объявил, что этот путь превратит США в страну третьего мира в течение 20 лет.

Это было 11 лет назад, и США вполне имеет шансы уложиться в следующие 9 лет, чтобы ей стать.

Доказательства повсюду. Например, сентябрьский отчет по доходам говорит, что реальный доход домохозяйств сокращается по всем квентилям:


  • самые бедный 5 квентиль (20% населения) теперь имеет меньше на 17.1% чем на пике в 1999  (сокращение дохода с $14,092 до $11,676)

  • следующий 4 квентиль меньше на 10.8% от пика в 2000

  • 3 квентиль меньше на 6.9% от пика в 2000

  • 2 квентиль - на 2.8% от пика в 2007 (падать начали позднее)

  • 1 квентиль - на 1.7% от пика в 2006

И лишь 0.1% самых богатых вырос в доходах.

И это официальная статистика, которая занижает инфляцию. Если использовать более аккуратную методику (например, shadowstats.com) падение началось гораздо раньше, и реальные доходы населения сейчас ниже конца 60-х.

Обращаю внимание, что падение длилось и в так называемый период "восстановления" экономики после 2009, причем на фоне падения доли рабочей силы в составе населения - сейчас 93 миллиона американцев РАБОЧЕГО ВОЗРАСТА исключены из ее состава, хотя обычно посткризисное восстановление сопровождается ростом показателя. Есть мнение, что безработица серьезно занижается за счет отчаявшихся в поиске работы (и исключенных из состава рабочей силы), и если их посчитать, то безработица будет не официальные 5.2%, а 23%.

Collapse )


Закрываются заводы

Оригинал взят у kolybanov в Закрываются заводы
http://newsland.com/news/detail/id/1534815/?_utl_t=lj Закрыто на кризис: в России останавливаются заводы - новость из рубрики Экономика и бизнес, актуальная информация, обсуждение новости, дискуссии на Newsland.

Закрыто на кризис: в России останавливаются заводы

Вчера в 23:37дароня гребеньков250419952
Новость на Newsland: Закрыто на кризис: в России останавливаются заводы

Скандал с голодовкой строителей космодрома Восточный, в течение четырёх месяцев не получавших зарплату, дошёл до президента. Не надеясь на обещания чиновников, рабочие просят Владимира Путина лично разобраться в ситуации. Не исключено, что вскоре в Кремль полетят аналогичные призывы и из других регионов: падение объёмов производства и массовые сокращения сотрудников предприятий в последнее время отмечаются практически повсеместно.

Аналитики предупреждают: если не принять мер, дальше будет хуже, причём экономический кризис грозит перерасти в социальный. В начале апреля городской суд Новочеркасска огласил приговор бывшему заместителю начальника автотранспортного цеха ПК «Новочеркасский электровозостроительный завод» (НЭВЗ) Сергею Парфёнову. Мужчина обвинялся в организации заказного убийства своего начальника Владислава Мергасова – по версии следствия, Парфёнов пообещал заплатить 10 тыс. долларов тому, кто гранатой подорвёт машину Мергасова. Поводом для возникновения столь непримиримой жажды смерти руководителя стало решение Мергасова уволить начальника транспортного цеха в связи с сокращением штатов.

Collapse )